STATE COUNCIL SOCIALIST REPUBLIC Of VIETNAM Independence-freedom-Happiness htmlhtmlhtml----- Hanoi, 5 December 1988
In order constantly to improve the technology capabilities of the country and to promote socioeconomic development in accordance with its policy of expanding economic, scientific and technology co-operation with foreign countries.
In accordance with articles 16, 43 and 100 of the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam.
This Ordinance contains provisions regulating the transfer of foreign technology into Vietnam.
General Provisions
The Socialist Republic of Vietnam encourages foreign organizations and individuals to transfer technology into Vietnam on the basis equality and mutual benefit.
The Socialist Republic of Vietnam guarantees the rights and legal interests of foreign organizations which and foreign individuals who transfer technology into Vietnam, and shall create favorable conditions for such transfer.
for the purpose of this Ordinance, the following terms shall have the meanings ascribed to them hereunder:
The following activities constitute the transfer of technology :
The transfer of technology into Vietnam shall be subject to the following requirements:
Technology Transfer Contracts
Any transfer of technology which is commercial by nature or which involves the rights and obligations of the parties concerned shall take place pursuant to a written contract.
A technology transfer contract shall contain the following principal information:
Unless authorized by an authorized State body of Vietnam the following restrictive clauses shall not be permitted in the contract:
The price of the transferred technology shall be agreed upon between the parties.
The method of payment shall be agreed upon between the parties and may be by installments.
The duration of the contract shall not exceed seven years from the date of its commencement. In necessary cases, extensions to the contract may be permitted by the authorized State body.
During the performance of a contract, either of the parties may request the other to inform it of details of improvements and innovations which have been made or discovered in relation to the transferred technology.
Where one of the parties is interested in the improvements and innovations referred to in paragraph 1 of this article, the other party shall be obliged to transfer all related information on the basis of reciprocity.
The two parties shall attempt to resolve any disputes which arise out of a contract by negotiation.
In the event that the two parties to the dispute fail to reach an agreement, the dispute shall be referred to an economic arbitration body of Vietnam or any other arbitration or judicial body agreed upon in the contract.
Approval of Technology Transfer Contracts
A technology transfer contract shall be effective only after it has been officially approved. The application for approval may be made by either the transferor, the transferee or both.
In order that the contract may be approved, the following documents shall be submitted to the appropriate State body of Vietnam.
The State body shall notify its approval of the contract within three months of receiving the application and enclosed documents referred to in article 14 of this Ordinance. The approval shall be given in the form of a technology transfer certificate.
Where any false information is discovered in the application made by either or both of the parties, the technology transfer certificate may be withdrawn, in which case the contract shall automatically become invalid.
The parties may agree to amend, add to, terminate or extend the duration of the contract. These changes shall come into effect upon their approval by the authorized State body.
The Council of Ministers shall issue regulations concerning the delegation to a specific State body of the task of approving technology transfer contracts.
Rights and Obligations of the Parties to Technology Transfer Contracts
The Government of the Socialist Republic of Vietnam shall announce policies and implement measures necessary for encouraging technology transfers and for granting privileges in cases of priority.
Taxes shall be imposed in relation to technology transfers in accordance with the taxation regulations in force in Vietnam at the time.
A transferor or transferee of technology may transfer abroad any payment received, in the form of currency or in kind, as agreed upon by the two parties to the contract.
A transferor or transferee of technology may, in its application to the authorized State body for approval of the contract, also apply for incentives or privileges.
The appropriate State body shall, within two months of receiving the application, accept or reject such request for incentives privileges.
final Provisions
The Government of the Socialist Republic of Vietnam shall, pursuant to the provisions of this Ordinance, issue regulations to facilitate the transfer of technology into Vietnam by overseas Vietnamese, as their contribution to national development.