Vietnam legal Document page

NATIONAL ASSEMBLY      THE SOCIALIST REPUBLIC Of VIETNAM
                         Independence-freedom-Happiness
                              htmlhtmlhtml--
                                  Hanoi, May 19th, 1994

ORDINANCE ON INCOME TAX Of HIGH INCOME EARNERS (AMENDED)

To contribute to implementing social equality, mobilizing a part of income of individual earning high income to the state budget,

Based on Article 91 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam,

Based on the Resolution of the National Assembly 9th legislature, 4th session on the 1994 state budget estimates,

The present Ordinance governs the income tax of high income earners.

  • Chapter V: HANDLING Of BREACHES AND REWARDS

  • Chapter VI: CLAIMS, VALIDITY
  • Article 26.

    Any organization or individual has the right to lodge claims against the incorrect implementation of the Ordinance on Income Tax for High Income Earner forward the organization itself or the individual himself.

    The claim shall be sent to the Tax Office which directly controls and decides the handling within 30 days after the date of receiving a notice of the extraction, tax collection order or the handling decision.

    Sending the resolution, the claimant shall have to pay all and in time the tax and fines already informed.

    The claim receiving agency shall consider and solve the issue within 15 days after the date of receipt of the claim. With respect to the complicated cases, the time limit may be extended, but not exceeding 30 days after the date of receipt of the claim.

  • Article 27.

    If the claimant does not agree with the decision of the claim receiving agency which leaves the claim beyond the above-said time limit without any resolution the claimant is entitled to lodge further claim to the agency higher over the claim receiving age ncy.

  • Article 28.

    The Tax Office shall have to give the refund of the incorrectly collected tax or fines and the compensation (if any) within 15 days after the date of receipt of the decision on the handling from the senior level.

  • Article 29.

    If there is any tax maldeclaration, tax evasion or mistakes in tax calculation, the Tax Office is entitled to render the order to collect or get the refund of tax within 3 years after the date of tax maldeclaration, tax evasion or mistake in tax calculat ion.

  • Chapter VII: ORGANIZATION Of IMPLEMENTATION
    • Article 30.

      The Government leads the organization of implementing the income tax throughout the country. In event where the Market price changes from 20% and higher, the Government shall submit appropriate correction of amount of money in the tax tariffs to the stand ing committee of the National Assembly.

    • Article 31.

      The Minister of finance is responsible for organizing the implementation and examination of the income tax through the country; for resolving all claims and petitions concerning the income tax within his authority.

    • Article 32.

      The Chairmen of the People's Committees at various levels given the direction to the implementation and examination of the implementation of the Ordinance on Income Tax for High Income Earner in their own localities.

  • Chapter VIII: IMPLEMENTING PROVISIONS
    • Article 33.

      This Ordinance takes legal effect from June 01, 1994. All the previous provisions contrary to this Ordinance shall be repealed.

    • Article 34.

      The Government shall issue detailed provision for the implementation of this Ordinance.

    • Hanoi, May 19th, 1994
    • for the Standing Committee of the National Assembly
    • Chairman

    • NONG DUC MANH