Ode "An die Freude" by Friedrich von Schiller

                            BARITONE   	

O Freunde, nicht diese To"ne!      	Oh friends, not these tones!
Sondern lasst uns angenehmere   	Let us raise our voices in more
anstimmen, und freudenvollere!   	pleasing and more joyful sounds!
   	                 
                     BARITONE, QUARTET, AND CHORUS   
	
Freude, Scho"ner Go"tterfunken,   	Joy, fair spark of the gods,
Tochter aus Elysium,            	Daughter of Elysium,
Wir betreten feuer-trunken,        	Drunk with fiery rapture, Goddess,
Himmlische, dein Heiligtum!        	We approach thy shrine!
   	
Deine Zauber binden wieder,        	Thy magic reunites those
Was die Mode streng geteilt;        	Whom stern custom has parted;
Alle Menschen werden Bru"der,   	All men will become brothers
Wo dein sanfter Flu"gel weilt.   	Under thy gentle wing.
   	
Wem der grosse Wurf gelungen,   	May he who has had the fortune
Eines Freundes Freund zu sein,   	To gain a true friend
Wer ein holdes Weib errungen,   	And he who has won a noble wife
Mische seinen Jubel ein!        	Join in our jubilation!
   	
Ja, wer auch nur eine Seele        	Yes, even if he calls but one soul
Sein nennt auf dem Erdenrund!   	His own in all the world.
Und wer's nie gekonnt, der stehle   	But he who has failed in this
Weinend sich aus diesem Bund!   	Must steal away alone and in tears.
   	
Freude trinken alle Wesen       	All the world's creatures
An den Bru"sten der Natur;       	Draw joy from nature's breast;
Alle Guten, alle Bo"sen         	Both the good and the evil
Folgen ihrer Rosenspur.         	Follow her rose-strewn path.
   	
Ku"sse gab sie uns und Reben,   	She gave us kisses and wine
Einen Freund, gepru"ft im Tod;   	And a friend loyal unto death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,   	She gave lust for life to the lowliest,
Und der Cherub steht vor Gott.   	And the Cherub stands before God.
   	
                       TENOR SOLO AND CHORUS   	

Froh, wie seine Sonnen fliegen   	Joyously, as his suns speed
Durch des Himmels Pra"cht'gen Plan,	Through Heaven's glorious order,
Laufet, Bru"der, eure Bahn,     	Hasten, Brothers, on your way,
Freudig, wie ein Held zum Siegen. 	Exulting as a knight in victory.

                             CHORUS   	

Freude, scho"ner Go"tterfunken,   	Joy, fair spark of the gods,
Tochter aus Elysium,            	Daughter of Elysium,
Wir betreten feuer-trunken,        	Drunk with fiery rapture, Goddess,
Himmlische, dein Heiligtum!        	We approach thy shrine!
   	
Seid umschlungen, Millionen!    	Be embraced, Millions!
Diesen Kuss der ganzen Welt!    	Take this kiss for all the world!
Bru"der u"ber'm Sternenzelt     	Brothers, surely a loving Father
Muss ein lieber Vater wohnen.   	Dwells above the canopy of stars.
   	
Ihr stu"rzt nieder, Millionen?   	Do you sink before him, Millions?
Ahnest du den Scho"pfer, Welt?   	World, do you sense your Creator?
Such'ihn u"ber'm Sternenzelt!   	Seek him then beyond the stars!
U"ber Sternen muss er wohnen.    	He must dwell beyond the stars.